О себе
Я являюсь квалифицированным (имею диплом о высшем образовании по спец-ти "Переводческое дело") переводчиком английского языка с более чем 15-летним опытом работы в сфере переводов, имею опыт работы со специалистами из Австралии, Великобритании, Германии, Дании, Канады и США. Ранее я работал в ряде компаний на различных должностях, связанных с английским языком. В настоящий момент работаю на фрилансе, оказывая услуги по переводу, копирайтингу/рерайтингу, транскрибации текстов на английском/русском языках. Также являюсь непрофессиональным актером дубляжа. Работаю на фрилансе 10 лет.
Навыки
- Устного и письменного перевода;
- Копирайтинга/рерайтинга;
- Дубляжа/монтажа аудио
Образование
Костанайский государственный университет им. А. Байтурсынова, Социально-гуманитарный факультет, специальность: "Переводческое дело", год окончания: 2008.
Достижения
- Участие в переводе объемного справочника по ветеринарии для ветеринарного издательства Санкт-Петербурга (общий объем издания - около 2400 страниц);
- участие в переводе публицистической книги- очерка "Thumbs Up Россия" - автор: Прешид Йадукришнан
23.10.2017
Юрий - ответственный исполнитель. Работа была выполнена раньше срока, перевод качественный, все задания выполнены в соответствии с методическими указаниями. Данного исполнителя советую.
Все отзывы (17)